Контрольная работа по английскому языку. Контрольные. - Основные группы разговорной лексики
Контрольные работы по английскому языку.
Среда, 07.12.2016, 21:18
Меню

Print

English chat
500

Selected

Control


КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ


Основные группы разговорной лексики современного английского языка.

Обширную часть вокабуляра современного английского языка составляют слова сниженного стилистического тона. К ним относят «низкие» коллоквиализмы, сленгизмы, слова и выражения профессиональных и социальных жаргонов, диалектизмы и вульгаризмы.

На основании сопоставления определений в различных словарях и лингвистических работах Хомяков В.А. делает следующие определения основных понятий:

Под «низкими» коллоквиализмами понимается слой обиходно-бытовой лексики с общей экспрессией и основной коммуникативной функцией.

Под общими сленгизмами подразумевается обиходно-бытовая лексика и фразеология с пейоративной экспрессией и основной эмотивной функцией.

Под вульгаризмом понимается слой обиходно-бытовой лексики и фразеологии с непристойной, вульгарной экспрессией.

Специфическая лексика и фразеология социальных жаргонов, профессиональных говоров и арго преступного мира объединяется под термином специальный сленг. [27, 3].

Таким образом, по наибольшему схождению признаков Хомяков В.А. объединяет «низкие» коллоквиализмы, общие сленгизмы и вульгаризмы в особую подразновидность просторечия – лексическое экспрессивное просторечие, противопоставляя его, с одной стороны, литературному стандарту, а с другой, - жаргонам и канту, образующих социально-профессиональное просторечие. В то же время, как лексическое, так и социально-профессиональное просторечие противопоставляется внелитературному просторечию – городским говорам и полудиалектам типа кокни. [27, 4].

Как функционально-стилистическая категория экспрессивное просторечие занимает промежуточное положение между лексикой литературного стандарта и нелитературными формами речи. Лексика экспрессивного просторечия отличается от лексики литературного стандарта различной степенью этико-стилистической сниженности – от шутливо-иронической и непринужденной экспрессии обиходного общения до уничижительной экспрессии фамильярного общения. Экспрессивное просторечие имеет определенный коммукативный статус и заключает в себе основные признаки разговорности: отражение психологии ‘среднего’ носителя языка, ситуаций повседневной жизни, спонтанный характер выражения, эмоциональность, образность. Основным же признаком экспрессивной лексики выступает эмфаза, которая создает определенный стилистический эффект. [26,96].

Для того чтобы понять существующую связь сниженной лексики со стилем речи, необходимо иметь представление о функциональном и экспрессивном смысле.

Виноградов В.В. дает следующее обобщенное понимание функционального стиля: «Стиль – это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые в речи служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа». [5, 73].

Экспрессивный же стиль выделяется на основе определенных эмоционально-ситуативных критериев и определяется как традиционная совокупность языковых средств для экспрессивного уровня общения. [3, 13].

Беляева Т.М., Хомяков В.А. выделяют нейтральный и сниженный стиль, однако имеются и другие толкования. Ю. Ханнерц говорит, что имеются высокий – формальный и низкий – неформальный  стили. [35, 137].

Дж. Кеньон выделяет 2 уровня – стандартный и субстандартный и две функциональные разновидности – формальные и неформальные. [37, 217].

Степанов Г.В. выделяет стратную дифференциацию языка: высший страт – низший страт, культурный уровень – некультурный уровень. [22, 127].

Согласно теории стилистических дифференциаций, которая ведет начало от античной риторики и теории стилей, при теоретическом противопоставлении высшего страта (культурная речь) низшему страту (диалекты и просторечия) исключается функционально-стилистическое деление и все сводится к дифференциации по экспрессивным стилям: высокий – нейтральный – сниженный. [29, 26 – 46].

Как правило, лингвисты выделяют три основных лексических пласта английского вокабуляра:

·          нейтральная лексика или общепризнанная литературная лексика (характерна для нейтрального стиля);

·          специальная литературно-книжная лексика (характерна для высокого стиля);

·          нелитературная лексика (характерна для сниженного стиля).

Таким образом, Беляева Т.М., Хомяков В.А. «низкие» коллоквиализмы, сленгизмы и вульгаризмы относят к лингвистическим средствам, принадлежащим сниженному стилю, при стратном членении языка, и входящим в различные функциональные стили (в зависимости от цели высказывания) при функционально-стилистическом членении.


Контрольные работы по английскому языку

Контрольные работы по английскому языку.